Forum  Photos  Videos   Groups  News  Events  Users  Bicolano Achievers  Home 


Hello, Guest [Sign In / Join NOW! ]

Varieties of Bicol Language

Message 2 of 11 : 152
Tambayan / Lobby » Varieties of Bicol Language »


  < Prev     1    2    3    4    5    6    7    8    9    10    11     Next >  
  Jan 30, 2006 03:47 AM  
Lola Felice

Pasensiya na tabe' sa mga typo & grammatical errors ko.

"When you can't remember why you're hurt, that's when you're healed." - Jane Fonda

  Reply     Top     Bottom     Emoticons  
  Jan 30, 2006 01:11 PM  
Policarpio "PD"
LOLA FELICE, mabalos sa simong positive reply.
it encourages me to try out my "kind" of bicol didi sa diskusyonan.
parehas man ng sinabi mo, you learn new terms/words from others,
at amo yan ang pinag gibo ko ngana. larning thru some of our kapwa bicolano.
i shall put in parenthesis the meaning of the word i use, para bukon (not)
dipisil ma intindihan san mga non-guinobatan readers/speakers.

ako ay mas pro-active, altho it takes me a while to react ta pigbasa
(to read) ko nganay ning pauli-ulit bago ako mag entra o mag simbag,
ta abo kung madasmag (trip) or maka tukma (step) ning ibang til (foot).

you must notice how most of my words are so "slang'ed".
kami pawno kin naga urusip-usip sawang i-ispid daw namong mag birisara,
that we shorten some of the words. lalo na po kin maka abot kamo sa
mga ka puro-purohing mga baryo na mas ma ispid mag bisara at garbe pa sa accent.

TOY,
salag is nest palan sa tabaco. hmmm.
can you imagine from tabaco it was just a nest, by the time it got to
guinobatan it was already an egg. what a flight. hahaha.

i guess it is similar to the tagalog word "ITLOG" for egg, but the moment
you cross the bulacan-pampanga border that egg is called "EBON".
see how fast the egg hatched.

lola felice & toy:
speaking of caton...boy! how right you are!!!!
akong nag dakulo sa barrio na wara mga kuru-kinder at araning
escuela. arayuon pati ang elementary school, kaya home schooling ako.
pinag turuan ko nin caton ng great grandma. i can even
visualize how used and tattered that tiny pamphlet was.
she taught a lot of kids in the barrio.

amo man talaga ang mga ginagamit na pag turo sa bulod.
inda sana kin ayo pa san pinabakal sa mga bookstores.
"cartillas de caton" tapos ayo pa sadto si mamay ginibong
pointer for us to use. it was made out of rooster's feather,
only the pointed end had strands of feather & the rest peeled off.

we use it to point every letter, one at a time.
" B y A BA, B y O BO" ...i swear it rings like a bell.
that was so funny.

i learned my ABC's like you TOY via "caton". inda kin su nag turo
simo ay istrikto (paryo ni mamay ko sadto). ayo pa yan kaibang tumagik-tik.
kaya talagang pursigido ang pag istudyo ta mada-dali ning banog. grabe baya.
i laugh privately sometimes thnking about those days.

was i lucky in many ways to have learned how to read & write thru the caton,
when my parents decided to make a major move to manila...(another story).
hindi ako nadipisilan mag basa, still i had to learn how to speak tagalog.

somehow i feel sorry for young kids growing up not able
to experience things in the poorer section of our society.
if they did, they will learn how to appreciate small things.


TOY, i learned my first prayer in spanish as well...pero nagka rilipngan ko na.
the only response i still can recall is "santa maria madre de dios...etc"
because we had to respond ki mamay (she's the "na-nga-nam" (?) - lead)
at saka su 'ORA PRO NOBIS" guru gabi yan nagaru-lud (kneel) kami
ta maga nga-rad-yi (pray) . i tell you before the prayers are over we are all asleep.

mamay will tap us with her tumagik-tik. hala "ORAP SI NIEVES" ang mga pinag
simbag namon. maray nasana ngani ta medio bungog na si mamay sadto.
talagang mga ayo kaibang sungyaw (mischief) kaming mga igin (kids).
we snicker behind her. we were just plain bad! lola felice would have
given us a few whips.

kamo po LOLA FELICE, have you had any caton's?
maybe you need to share us your experience...after all it is one of
our foundation of reading and word formation.

any GB readers out there want to contribute? let's make this discussion
a lot of fun. we have a lot to learn with each other.

oh, TOY...did you get to be a sacristan? i learned a few latin word.
hey! i'm not that old either...but we had a lot of missionaries going to our barrio.
mga nag turo ning katikismo. all of the barrio kids would run towards
these missionaries at mina-bisa kami ta pig tawan kami ning dulce.

not trying to put you off LOLA FELICE, i'm not certain if religion
is a part of this discussion, so i better get out of the topic. i just got carried away.
kasi uding si TOY pigpunan (guinobatan slang "pinag pu-onan").
now back to the main course of business.

yes...the spaniards did a major influence in our language.
ma reparo mo sa mga usipon ta...inda kin pirang
por ciento cada linya ang kastila. naga ingab-ingab na
ang talagang tunay na bicol words. although if you really go
to the barrios you'd still hear the older folks speak even the
deeper words, like SAMINGKIL, TI-RIS, DOG-SU, MALSOK.

tama ang obserbasyon mo TOY, bukon enterong kastila ay puro-paryo (same).
depende sa origin matud (true) . catalan, basco,

URGULLO - we use it in bicol to mean tantrum, yet it's spanish for pride.
ILLUSION - in gbtn it's a term for fiance, again derived from spanish. seems like your fiance is just an illusion.
CASTA - which bicolanos refer to as a "bad" word...but it's spanish for curse.
as in "ma-casta-han ka ngani"
CASTIGO - punishment (bicol & spanish)
BISA - spanish root "beso" , beso de mano - kiss the hand, eventually MANO in tagalog
BESA/BISA in bicol. as in "bisa na ki lola".

i think lola felice should start a compilation of bicol words derived from spanish
para kang usad na anthropologist getting to the root of it. then compile some really
original bicol words then identify which regions they are used. sure ayo na kita mga
dictionary of translations...but somehow it is fun to discover some new ones that are hardly printed
or seen maybe even seldom used.

let me start with the parts of the HEAD as spoken in guinobatan
and tell me if it's the same in your region.

PAYO - head
NGO-KO - chin
URONG - nose
ANG-OG - forehead
BUK - hair (see how we shorten "buhok")
KU-RUNG - curl/curly
TURUNG-KAG - sticking up
PALNIT - scar/tiny bald spot
IRIK - priests use to have them on thier head (by the way what ever happened to it?)
TALI-NGA - ear
KIRAY - eyebrow
PI-RUK - eye lash
MATA - eye/awake
MUKLAT - eye open
PI-RUNG - eye close

any contributors out there? come join us!
oops gotta go...may assignment pa apaln ako.
test kami kidamlag.

again mabalos!

  Reply     Top     Bottom     Emoticons  
  Jan 30, 2006 03:40 PM  
Whoa ":"

Loloa Felice, PD and Toy

Maray ining gibo nindo ta ngani magka-irintindihan kita..

PD hone ang Tabaco version kang ibang nabanggit mo.. pasensya na ta haluyon(matagal) na akong dae naka-uli.. I spent my childhood years(1 to 11) in San Lorenzo, Tabaco and I've never been back.. I'm more than 30 years old now... so its been that long..

DUNGO - nose
ANGOG - forehead
MATA - eye/awake (other version MALSUK in other words pag dagit si mama arug kaini ang pigtataram ni mama pag dagit saku... Ano dae mo pa nahiling, latakon taka, dakulaon ang MALSUK mo dae mo nahiling, pag dae mo nahiling mahiling mo...)

Kaya pala Beso-beso ta hale palan sa Beso o Bisa...

PIYUNG - eye close
ARONG - mole
LAWAS - body
KAMOT - hands
KAMOTE - sweet potato
KAMOTENG KAHOY - cassava
LATAKON - hit in the head
BOYONG - drunk
DAGA - soil, land
KINO - mouse
SOLTERO - bachelor
WALA - Left
TOTOO - Right


  Reply     Top     Bottom     Emoticons  
  Jan 30, 2006 04:33 PM  
Whoa ":"

SIRA - Fish

ISIRA - Ulam/viand

  Reply     Top     Bottom     Emoticons  
  Jan 30, 2006 04:37 PM  
Ted "ted"

Antone,

Bwahahahaha. Nahingustuan ta na addict ka na digdi. Maurag an site na ini. Imbis magpara lantuag ka, digdi ka na sana magistambay, hehehe. Later, magiging kapai ka naman digdi, especialy pag nabasa mo su mga post ni tolitz na chairman kan kapai, hehehe. Nom, sinabi mo na ahead kan 1 year saku makes you the oldest here, harharharhar. I have finally relingquished that "oldest" spot to you, mabuhay ka tabi sir. By the way, nagcaton man baga tabi ako. An eskwelahan mi kaito duman sa may kataning nara poblete sa tayhi, duman sa may pampang kan tayhi river. nag sisirima pa ngani kami ki mga buyod/gangawan kaito pag urulian mi na. o how time flies.

Manay lola - tamuyaw is daguitan/pagalitan.

PD - sige sana noy, magpost ka lang ki bicol dialect mo the way you speak it in guinobatan. i have a very close friend there, si marryann garcia (tugang ni ex-mayor juaning garcia) and i did not find difficulty in understanding her. haen na daw ito si marryanne? keep on posting. enjoy, dae sana maka higot, ha?

  Reply     Top     Bottom     Emoticons  
  Jan 30, 2006 04:40 PM  
regina

Lola felice.thanks po..for putting up this topic..naribong ako duman sa fruit names,hehehe
maki bali man nin kadikit sana.. sa lugar na harani sa naga .

chin:ku-ku, neck:liog , shoulders:abaga ,chestaghan , elbow:siko , stomach:tulak , knee:tohod ,foot:bitis..pag slang..siki,samingkil , drunk:burat , eyes closeirong, rice: maluto

maugma sa pag-matimati..an magamit an taramon na enot kong nanudan..

  Reply     Top     Bottom     Emoticons  
  Jan 30, 2006 04:40 PM  
Ted "ted"

Rica,

Kamo na tabi ni toy an bahala mag "kunot" kan mga tataramon ta duman sa tabaco. pareho kamong maurag kaiyan ni toy. kapareho mo, idol ko man tabi iyan si toy, hehehe. turuan mo man mag kanta duman iyan si toy sa themesong thread.... maurag man iyan minakanta.....

  Reply     Top     Bottom     Emoticons  
  Jan 30, 2006 04:44 PM  
regina

nya... sorry po napasala na naman si dutdut ko...

chest: daghan close eyesirong...

  Reply     Top     Bottom     Emoticons  
  Jan 30, 2006 05:57 PM  
Toy

i learned my ABC's like you TOY via "caton". inda kin su nag turo
simo ay istrikto (paryo ni mamay ko sadto). ayo pa yan kaibang tumagik-tik.
kaya talagang pursigido ang pag istudyo ta mada-dali ning banog. grabe baya.
i laugh privately sometimes thnking about those days.

iba man ang approach can maestra co si Mrs. Almonte(RIP). dati garo itong madre na nagluwas. paragibo qui boding buda marcasotes. pag natapos mo ang assignment mo tulos, igua can libreng merienda! most memorable ini para saco.

oh, TOY...did you get to be a sacristan?

fortunately for them unfortunately for me, dai lamang. nagtatago aco pag naghahanap ta dai aram ang gigibohon.

  Reply     Top     Bottom     Emoticons  
  Jan 30, 2006 06:09 PM  
Toy

sabi ni atty Ted..

Nom, sinabi mo na ahead kan 1 year saku makes you the oldest here, harharharhar. I have finally relingquished that "oldest" spot to you, mabuhay ka tabi sir.

with pleasure ngani na acoon ini. ang sabi baga, it's all in the mind. buda sa paggurang, aged like vintage wine, age organically, i.e., dai sanang botox buda lipo.

  Reply     Top     Bottom     Emoticons  
  Jan 30, 2006 06:19 PM  
Lola Felice
Oops, dai tabe' paglingawan na may mas gurang pa saindo digdi......nyahahaha

"When you can't remember why you're hurt, that's when you're healed." - Jane Fonda

  Reply     Top     Bottom     Emoticons  
  Jan 30, 2006 06:41 PM  
@
Super User

aduyo/oya/oni pa an ma bibisarun na palaenlaen..

siblings-mag iripanghud,mag turogang,hermanos y hermanas

gathering-magburunyog,magtiripon-tipon,ponsion(party)

party host-dueno

unscrupoulous-yscropulo,patuyaw,pasagwak,pasaway

lease or rent-ariendar,arkila

anger/angry-dagit,anggot,ingut,urag

care taker-tumataw,encargado

bisperas-disperas,saminlag

and/at-dangan,buda,sagkud,despues

later-atyan,dyandyan,taud-taod,kuru-kina

I look at the world and i notice it's turning..while my guitar gently weeps..

  Reply     Top     Bottom     Emoticons  
  Jan 31, 2006 02:37 AM  
Lola Felice

LOLA FELICE, mabalos sa simong positive reply.
it encourages me to try out my "kind" of bicol didi sa diskusyonan.
parehas man ng sinabi mo, you learn new terms/words from others,
at amo yan ang pinag gibo ko ngana. larning thru some of our kapwa bicolano.
i shall put in parenthesis the meaning of the word i use, para bukon (not)
dipisil ma intindihan san mga non-guinobatan readers/speakers.

I should be the one to thank you for the replies you did earlier. An pag-una' wara na maga-ulunugon sa'ding topic. Maray man baga 'yan na natunga ka didi.

ako ay mas pro-active, altho it takes me a while to react ta pigbasa
(to read) ko nganay ning pauli-ulit bago ako mag entra o mag simbag,
ta abo kung madasmag (trip) or maka tukma (step) ning ibang til (foot).

Parte man 'yan san pag nag-entra ka didi. Minsan talaga indi mo man maiwasan na indi magkomiter ning sala.

you must notice how most of my words are so "slang'ed".
kami pawno kin naga urusip-usip sawang i-ispid daw namong mag birisara,
that we shorten some of the words. lalo na po kin maka abot kamo sa
mga ka puro-purohing mga baryo na mas ma ispid mag bisara at garbe pa sa accent.

Amo man talaga an bisa'run ta sa segundo distrito. Puro short cut - buk, til, lud, duw (for maray na aldaw!) etc. Pag ako nagabisara pigangisian ko an sadiri ko ta kumpara sa Tagalog nawawa'ran kitang poise. Sabi san ibang nakadudungog, baga kuno naki-away, lalo na pag malang-kusog san boses ko, hahahaha...

lola felice & toy:
speaking of caton...boy! how right you are!!!!
akong nag dakulo sa barrio na wara mga kuru-kinder at araning
escuela. arayuon pati ang elementary school, kaya home schooling ako.
pinag turuan ko nin caton ng great grandma. i can even
visualize how used and tattered that tiny pamphlet was.
she taught a lot of kids in the barrio.

Nung pigabasa ko pa sana, sabi ko baga nganakon, parariyo kami ning istorya nung nagadarakulo pa sana. PD, ako man talagang sa bulod man nagdakulo. Aram ko an buway san nasa but-nga' sing amyan an balay.

amo man talaga ang mga ginagamit na pag turo sa bulod.
inda sana kin ayo pa san pinabakal sa mga bookstores.
"cartillas de caton" tapos ayo pa sadto si mamay ginibong
pointer for us to use. it was made out of rooster's feather,
only the pointed end had strands of feather & the rest peeled off.

we use it to point every letter, one at a time.
" B y A BA, B y O BO" ...i swear it rings like a bell.
that was so funny.

Yes, exactly! That was the way I learned my ABCs'. Well, yess, I remember now, I was also made to use the feather as pointer. I remember in Grade I, we were taught how to read in the vernacular.

Si Miling, Badong, su bayong na si ILING? (And who would ever forget the joke on "magabat an ube ni Tatay, hahahahaha.....)


i learned my ABC's like you TOY via "caton". inda kin su nag turo
simo ay istrikto (paryo ni mamay ko sadto). ayo pa yan kaibang tumagik-tik.
kaya talagang pursigido ang pag istudyo ta mada-dali ning banog. grabe baya.
i laugh privately sometimes thnking about those days.

was i lucky in many ways to have learned how to read & write thru the caton,
when my parents decided to make a major move to manila...(another story).
hindi ako nadipisilan mag basa, still i had to learn how to speak tagalog.

somehow i feel sorry for young kids growing up not able
to experience things in the poorer section of our society.
if they did, they will learn how to appreciate small things.


TOY, i learned my first prayer in spanish as well...pero nagka rilipngan ko na.
the only response i still can recall is "santa maria madre de dios...etc"
because we had to respond ki mamay (she's the "na-nga-nam" (?) - lead)
at saka su 'ORA PRO NOBIS" guru gabi yan nagaru-lud (kneel) kami
ta maga nga-rad-yi (pray) . i tell you before the prayers are over we are all asleep.

Luckily (or is it unluckily) I wasn't taught to say the prayers in Spanish. I think I was only 3 or 4 when I learned to recite the prayer "Angel of God". I think that was the first prayer I've learned as a child. When I entered Grade 1, we were not yet taught English yet.

mamay will tap us with her tumagik-tik. hala "ORAP SI NIEVES" ang mga pinag
simbag namon. maray nasana ngani ta medio bungog na si mamay sadto.
talagang mga ayo kaibang sungyaw (mischief) kaming mga igin (kids).
we snicker behind her. we were just plain bad! lola felice would have
given us a few whips.

kamo po LOLA FELICE, have you had any caton's?
maybe you need to share us your experience...after all it is one of
our foundation of reading and word formation.

any GB readers out there want to contribute? let's make this discussion
a lot of fun. we have a lot to learn with each other.

oh, TOY...did you get to be a sacristan? i learned a few latin word.
hey! i'm not that old either...but we had a lot of missionaries going to our barrio.
mga nag turo ning katikismo. all of the barrio kids would run towards
these missionaries at mina-bisa kami ta pig tawan kami ning dulce.

not trying to put you off LOLA FELICE, i'm not certain if religion
is a part of this discussion, so i better get out of the topic. i just got carried away.
kasi uding si TOY pigpunan (guinobatan slang "pinag pu-onan").
now back to the main course of business.

No problem with me, we're not debating on certain religious doctrine. I think we were brought in the same Catholic tradition that's why we can relate to one another's story.

yes...the spaniards did a major influence in our language.(Ex.: tocar, preparar, rebisar, disganar, repetir, considerar, tranquilo, castigo, poco mas o menos, solamente)

a mga usipon ta...inda kin pirang
por ciento cada linya ang kastila. naga ingab-ingab na
ang talagang tunay na bicol words. although if you really go
to the barrios you'd still hear the older folks speak even the
deeper words, like SAMINGKIL, TI-RIS, DOG-SU, MALSOK.

What about dagpok, bugti, etc?

tama ang obserbasyon mo TOY, bukon enterong kastila ay puro-paryo (same).
depende sa origin matud (true) . catalan, basco,

URGULLO - we use it in bicol to mean tantrum, yet it's spanish for pride.
ILLUSION - in gbtn it's a term for fiance, again derived from spanish. seems like your fiance is just an illusion.
CASTA - which bicolanos refer to as a "bad" word...but it's spanish for curse.
as in "ma-casta-han ka ngani"
CASTIGO - punishment (bicol & spanish)
BISA - spanish root "beso" , beso de mano - kiss the hand, eventually MANO in tagalog
BESA/BISA in bicol. as in "bisa na ki lola".

i think lola felice should start a compilation of bicol words derived from spanish
para kang usad na anthropologist getting to the root of it. then compile some really
original bicol words then identify which regions they are used. sure ayo na kita mga
dictionary of translations...but somehow it is fun to discover some new ones that are hardly printed
or seen maybe even seldom used.
I did in the other forum site but it's no longer in operation. *sigh*

let me start with the parts of the HEAD as spoken in guinobatan
and tell me if it's the same in your region.

PAYO - head
NGO-KO - chin
URONG - nose
ANG-OG - forehead
BUK - hair (see how we shorten "buhok")
KU-RUNG - curl/curly
TURUNG-KAG - sticking up
PALNIT - scar/tiny bald spot
IRIK - priests use to have them on thier head (by the way what ever happened to it?)
TALI-NGA - ear
KIRAY - eyebrow
PI-RUK - eye lash
MATA - eye/awake
MUKLAT - eye open
PI-RUNG - eye close

any contributors out there? come join us!
oops gotta go...may assignment pa apaln ako.
test kami kidamlag.

again mabalos!

Mabalos man si'mo, keep on posting!

"When you can't remember why you're hurt, that's when you're healed." - Jane Fonda

  Reply     Top     Bottom     Emoticons  
  Jan 31, 2006 02:40 AM  
Lola Felice

Mabalos man palan kay dickoy and regina!

Toy, magbalik ka giraray digdi, ha.

"When you can't remember why you're hurt, that's when you're healed." - Jane Fonda

  Reply     Top     Bottom     Emoticons  
  Jan 31, 2006 06:00 AM  
Sparkie

Hello tabi sa gabos! @ bisa man tabi sa imo Lola:

Gusto ko lang i-congratulate si Lola Felice sa thread na pigibo nya. Very interesting kaya, sa kamatuuran medyo nawawara man kaya ako sa mga ibang linguahe na nababasa ko man digdi sa ibang thread ta kung minsan iba man kaya su pag intindi ko, kung dae mo basahon ang gabos na pigsasabi at kung sarong words lang medyo maraot su pag intindi mo, baku Lola Felice? Totalimentes, nag aadal man kaya ako kan ibang linguahe sa ibang parte kan kabikolan ta medyo nadipisilan man baga kaya ako, maray ngani ta medyo dae pa man napupurol su payo ko maski ngani bako man (?????????).

Anyway, salamat Lola sa pag create mo ng THREAD na ini buda dakul na tabang yadi satuya para igwa kitang mahihiling kung uno ang laen-laen na linguahe na dae nyato masabutan ang meaning o iba ang meaning sa ibang rehiyon kan bikol.

Mabalos!

"Life is nothing without LOVE"

  Reply     Top     Bottom     Emoticons  

  < Prev     1    2    3    4    5    6    7    8    9    10    11     Next >  


Pinoy Radio | Filipino Clothing | Filipino T-Shirts