Forum  Photos  Videos   Groups  News  Events  Users  Bicolano Achievers  Home 


Hello, Guest [Sign In / Join NOW! ]

Vernacular Bicol

Message 1 of 2 : 16
Tambayan / Lobby » Vernacular Bicol »


 1    2     Next >  
  Jun 25, 2006 04:41 AM  
pai caloy
Super User

Vernacular Bicol is so diversed.......so rich in its diversity i am gaping in awe, like in following examples:

Viand: itut'ma, pa-nira, e-sisira

Vegetables: gulay, ut'an (sa parteng Bulan) or in another case: morning glory: kangkong to some parts redentor naman sa iba.

Slippers: tsinelas, bakya, smag-gol (smuggle gayud) sa Masbate

Pig: orig, bakten

Egg: bunay, sugok, salag

Money: Samagrak, imo, kuarta, perak, sentabo ( ka'yon ka sentabo?)

Face: Awong, pandok, lalaw'gon

Bokon ka interesting san satuyang dialect? Do you have some Bicol words to share?

  Reply     Top     Bottom     Emoticons  
  Jun 25, 2006 05:59 AM  

ARNOLD

"yats"

Super User
DAPAT MAY BIKOL DIALECT TRANSLATION KITA DIGDI PARA MAGKA IRINTINDIHAN SA BIKOL. IBA IBA BAGA PANO ANG TATARAMON TA. DAI KO MASYADONG NAI INTINDIHAN ANG BIKOL SA 3RD DISTRICT KANG ALBAY BUDA SO BIKOL KANG CAM SUR AT CAM NORTE. IBA MAN ANG BIKOL SA SORSOGON, MASBATE ASIN CATANDUANES. SANA SARO NA SANA ANG DIALECT TA!!!

Sign by Danasoft - Get Your Free Sign

  Reply     Top     Bottom     Emoticons  
  Jun 25, 2006 06:13 AM  
FLORA
SEGUNDAMANUHAN KITA DIYAN, NOLD...APRUB!!!!

  Reply     Top     Bottom     Emoticons  
  Jun 25, 2006 06:19 AM  
pai caloy
Super User

Iyo man nang-gad, tama ka dyan.

Pero sa pag ka aram ko, ang mga Bicolano, pag naghirilingan, saro lang ang pig gagamit na Bicol ( Naga Bicol is considered official and Legaspi Bicol comes a second as they are closedly related) But as I said, its the diversity that makes it interesting and for that, I have posted the topic. Kan nasa gobierno pa kaya ako nag tatrabaho, I had the opportunity to work in Sorsogon, Camarines Sur, Albay as well as in Masbate. Duman ko na obserbaran ang richness kan vernacular Bicol.

  Reply     Top     Bottom     Emoticons  
  Oct 27, 2007 01:13 AM  
Silvestre "Silver"
Eu man nanggad, dakul ang mga tataramon sa bicol. Ang pinakagusto kong vernacular bicol ay ang "Rinconada" hehehe. maski dae ko maintindihan marai, enjoyon ming dangogon.


Photo Sharing and Video Hosting at PhotobucketOur latest moment is always our supreme moment.

  Reply     Top     Bottom     Emoticons  
  Oct 31, 2007 05:21 AM  
Irvin "Sasawáyon"

Magkakaigwa na nin Bikol Wikipedia. Pighahalat-halat na lang na maibalyo sa http://bcl.wikipedia.org an mga artikulo hali sa http://incubator.wikimedia.org/wiki/Wp/bcl.

An Bikol o Central Bicolano (segun sa apod kan Ethnolgue) na ginagamit sa Bikol Wikipedia iyo an tataramon na Standard Bikol (an Bikol na piggagamit kan simbahan saka kan media). An mga diyalekto kaini an Bikol-Naga sagkod Bikol-Legazpi.

Kun dakol an interesado, puedeng maggibo man nin Wikipedia para sa ibang mga tataramon na Bikol arog kan Rinconada o Iriga Bicolano, Albay Bicolano (na kadakol nin diyalekto arog kan Buhînon, Oasnon, Libon asin iba pa), Bikol Pandan o Pandan/Northern Catanduanes Bicolano, sagkod Bikol Virac o Southern Catanduanes Bicolano.



  Reply     Top     Bottom     Emoticons  
  Oct 31, 2007 05:58 AM  
Chozene

Wonderful ideas, kailangan ko rin ma araman ang ibat ibang translations ng Bicol, part of me learning who am I?, what am I?, to know my heritage is to know my language, I will embrace learning all the translations san dialect nato o sa satoyang suromaton o bisara. Part of our educational knowledge is learning English or any languages where you belong, but to me part of me is to learned my dialect the meaning of every word. It will also help me and encourage myself to became the part of the solutions of the arising needs of our children of tomorrow. Bicol we have to much to offer in the world number one, we have the joy and the love, tayong manga Bicol we carry the key to put ourselves together, I have friends from diffferent places sa pilipinas pero when it cames to leadership we have that key of joy and the key of love, we don't have much money to offer but when great ideas is present the universal law will join with us and "Whatever you bind on earth it will be bound in heaven.

Diyos mabalos! Marhay na adlaw sa saindo gabos. Mag orogma! Mag orogma!

  Reply     Top     Bottom     Emoticons  
  Oct 31, 2007 08:39 AM  
Dennis

Here's a sample of Bikol Iriga words:

damayu = dog

buntiyak = stomach

alinuwnuw = eyes

samingkilan = feet

gutuk = eat

dayan = walk

italub = clothes

  Reply     Top     Bottom     Emoticons  
  Nov 01, 2007 05:42 PM  
Chozene

Marhay na adlaw sa saindo gabos! salamat tugang Dennis sa words kan Iriga. Now it gives me confusions there are more translations of one word tulad san Dog, iro, ido, ayam at iba.

Maybe we can start with letter "A" anay.

Kumusta ko kamong entiro na taga Bicol internet is an easy access for everything we need.

Diyos mabalos!!!

  Reply     Top     Bottom     Emoticons  
  Nov 02, 2007 03:41 AM  
Irvin "Sasawáyon"

Bikol/(Spanish) - English/Tagalog

  • Adi?/bakong iyo? - right?/diba?
  • Apisar - inspite of
  • Apuera - except/maliban
  • Arambili/alangan -
  • Aragitong - flock
  • Arogasang - empty palay, dry leaves
  • Agit-agitan - fanatic
  • Awat - spider web/sapot
  • Agiw-iw - spider web
  • Askad - salty
  • Aratoot -
  • Arual - atungal
  • Atot - fart/utot
  • Atol - snail
  • Angay - suitable, fit/bagay, tama
  • Alimpoporo -
  • Alimbosogon - millipede
  • Alilipan - centipede
  • Asbô - dragonfly
  • Abot - wife/husband (in law)



  Reply     Top     Bottom     Emoticons  
  Nov 02, 2007 08:32 AM  
Chozene

Salamatonon manoy "Irwin" mas lalong ako na confuse kan tataramon mo! laen na ako makauli niyan sa Bicol katulad ko na interesado pag adalan an ibang ibang dialect kan Bicol.

ano nga an translition ng "Ama" "Aki" sa parteng camarinus Sur, Norte, Iriga, Naga, Albay, Catanduanes at iba pa.

sa samuya sa dialect ko an tawag kan "Ama" ay papay. kon baga sa English Father. Let me try kong ma kuhawa ko wikipedia... Diyos mabalos!!!!Maogma sa indo Gabos!!!!

  Reply     Top     Bottom     Emoticons  
  Nov 02, 2007 09:24 AM  
Irvin "Sasawáyon"
  • Bikol (Naga) - ama, ina, magurang, aki (igin*), tugang (ngod*), matua, ngohod

*Rinconada (3rd District of Cam. Sur excluding Buhi)


Isay an tataong magBikol-Legazpi, Daet saka Partido digdi? Dagdagi/pakarayon nindo ining artikulo http://en.wikipedia.org/wiki/Bikol_language. Lagan ta nin comparison chart.


Bikol/(Spanish) - English/Tagalog

  • Bongkaras, kutipas - karipas
  • Balangibog, bariwas - to announce
  • Bingkay, buskay - shell
  • Buswag, uswag - progress
  • Biribid - twist
  • Borod, bârod - makupad
  • Bugris -
  • Bikâkâ - to spread (e.g legs)
  • Bolog - to cut (specially one's hair)
  • Butlog - big eyes
  • Bâbâ - torn
  • Babâ - downstairs
  • Baba - to carry on one's shoulder/s
  • Bakál - to buy
  • Badì - dried fish
  • Badò - clothes
  • Badós - pregnant
  • Bádas, pampitpit -
  • Badbad - to untie, remove coveringl
  • Bogkos - to tie
  • Bilot -
  • Balád -




  Reply     Top     Bottom     Emoticons  
  Nov 02, 2007 09:48 AM  
Irvin "Sasawáyon"
  • Bikol (Naga) - ama, ina, magurang, aki (igin*), tugang (ngod*), matua, ngohod

*Rinconada (3rd District of Cam. Sur excluding Buhi)


Isay an tataong magBikol-Legazpi, Daet saka Partido digdi? Dagdagi/pakarayon nindo ining artikulo http://en.wikipedia.org/wiki/Bikol_language. Lagan ta nin comparison chart.


Bikol/(Spanish) - English/Tagalog

  • Bongkaras, kutipas - karipas
  • Balangibog, bariwas - to announce
  • Bingkay, buskay - shell
  • Buswag, uswag - progress
  • Biribid - twist
  • Borod, bârod - makupad
  • Bugris -
  • Bikâkâ - to spread (e.g legs)
  • Bolog - to cut (specially one's hair)
  • Butlog - big eyes
  • Bâbâ - torn
  • Babâ - downstairs
  • Baba - to carry on one's shoulder/s
  • Bakál - to buy
  • Badì - dried fish
  • Badò - clothes
  • Badós - pregnant
  • Bádas, pampitpit -
  • Badbad - to untie, remove coveringl
  • Bogkos - to tie
  • Bilot -
  • Balád -




  Reply     Top     Bottom     Emoticons  
  Nov 02, 2007 04:35 PM  
Chozene

Thanks for the supplied informations nahiling ko na sa wikipidea, quite interesting.

Yes, mas marhay na may translition ang iba't ibang dialect sa satoya.

tulad ng gamgam-ibon sa tagalog ngayon ko lang na araman iyon sa sakuya na Bicol an gamgam is-tamsi. I speak Irosin dialect. pero sa ibang Sorsogon bayong. Now wikipedia is helping me to translate my own dictionary for the purpose of improving myself on the better understanding of the translation of the bible and different translations of english language to the language where i grow. Diyos mabalos!!!!

  Reply     Top     Bottom     Emoticons  
  Nov 04, 2007 12:37 AM  
Irvin "Sasawáyon"
  • Bâbâ - torn (Babá - carry on one's shoulder)
  • Bôbô - pour
  • Kâkâ - singit
  • Kîkî - kandirit
  • Kôkô - babà (Kokó - nails)
  • Dôdô - press (Dodò - milk slang)
  • Gâgâ - boil
  • Gôgô - shake
  • Lâlâ - libag (Lalà - worsen)
  • Lôlô - drown (Lolo - grandfather)
  • Mâmâ - nakatámà (Mamâ - a kind of vice/pastime?; Mama - mother)
  • Nônô - e.g. sipon
  • Pôpô - clean ones ass (Papà - food slang; Papa - father)
  • Rârâ - drink
  • Rôrô - deteriorate
  • Sâsâ - nakasàbit
  • Sîsî - pâkit
  • Sôsô - siksik (Sosò - a shellfish; Susu - breast)
  • Tôtô - e.g. paon kan banwit
  • Wâwâ - e.g. sarawal ('Wawà - short for kawawà Tagalog)
  • Yâyâ - e.g. an sinablay (Yaya - grandmother Rinconada)

  • Dókot (get) - Dokót (post)
  • Kalág (ghost) - Kalág-kálag (look around)
  • Lain/Laen (separate) - Manlain-lain/manlaen-laen (various)
  • Kagaw (scratch) - Kagaw (a skin disease)



  Reply     Top     Bottom     Emoticons  

 1    2     Next >  


Pinoy Radio | Filipino Clothing | Filipino T-Shirts