pls translate tnx

This topic contains 10 replies, has 7 voices, and was last updated by  joe 9 years, 5 months ago.

Viewing 11 posts - 1 through 11 (of 11 total)
  • Author
    Posts
  • #142968


    joe
    Participant

    Try ko man:
    “gubat lintian na siram boi
    maurag mag uli sa gubat niyan”
    ito ang sakin: kwento ng mama sa kaibigan niya habang siya ay nakipag sex sa matabang babae. “Ang bigat pero hmm put….. sarap naman pare… magaling talaga kahit mabigat sulit naman!”

  • #142965


    Eva
    Participant

    Naguiromdoman ko na magayon an Gubat. Iguang mahiwas na baybayon na an ngaran kaedto “Ensenas Park” Kaputi kan baybayon. Nagpapahiling sinda nin libreng pilikula sa lugar na ini asin bilang mga aki, minaduman kami digde kan mga ka-amon kong mga aki na dara mi an bangketo para kami dae matanglay (mapagod) sa pagtindog kun mayong tukawan. Ka pagal ko na sa pagdara kan bangketo ta medyo harayo man so harong kan tugang na naistaran ko, pero maogmahon man na nakahiling pa ako nin cine (pelikula) na libre. Ano na daw sa ngunian an lugar na ini (Ensenas Park)? May mga darakulang Hotel na siguro para mag atendir sa mga turista? nakapagtaram na man akon nin diit na tataramon na Gubatnon arog baga sine: Sugad suon, sugad sine, buda, surumaton, pa karin ‘ka? Nalipngan ko na an kadaklan. ta kahaloy nang panahon.

  • #142954


    Ghensky
    Participant

    Mabalo man daw ako……………….. “Boi lintian mauragon ang gubat pag-uli mo pagnatanaan mo babalik-balikan mo ang gubat”
    Pizzzzzzzz……………..

  • #142939


    Jeric
    Participant

    “The expression may look like this in English: Gubat! Oh boy! (Someone may really be wanting so bad to go back to Gubat)”
    “Maurag mag uli sa Gubat niyan = Ang galing niya na bumalik siya sa Gubat = He’s smart for going back to Gubat.”
    Sorry to disagree but they arenot the correct translation to the intent of the expressions. I’ll give the honors to others.
    The speaker, however, was really talking about Gubat, Sorsogon.

  • #142933


    Eva
    Participant

    Maurag mag uli sa Gubat niyan = Ang galing niya na bumalik siya sa Gubat = He’s smart for going back to Gubat.

  • #142932


    Eva
    Participant

    gubat=Gubat, a town in Sorsogonlinti=kidlat=lightning; lintian=to be striked by lightning (this is either used as an expression in a joking manner or when someone is angry, depending on the context or mood of the speaker).The expression may look like this in English: Gubat! Oh boy! (Someone may really be wanting so bad to go back to Gubat)

  • #85781


    cream
    Participant

    igwa dear!! pakitranslate kaini 😀

    naniram n kan kamote n isiraan ki kinudkod….

    tsk!tsk!tsk!:)) :)) :)) :)) :)) :)) :)) :)) :)) :)) :)) :))

    :)) :)) :)) :)) :)) :)) :)) :)) :)) :)) :)) :)) :)) :))

  • #85770


    sinapot
    Participant

    anymore? 😀

  • #85742


    haruka
    Participant

    hahaha.. doesnt make sense.. thanks!!

  • #85728


    sinapot
    Participant

    gubat (forest) lintian (leche) na (ng) siram (sarap) boi (lalake)

    maurag (good) mag uli (go home) sa (in) gubat (forest) niyan (now)

    forest leche ng sarap lalake
    good go home in forest now

    :))

  • #85680


    haruka
    Participant

    gubat lintian na siram boi
    maurag mag uli sa gubat niyan

Viewing 11 posts - 1 through 11 (of 11 total)

You must be logged in to reply to this topic.