translation bicol to tagalog

This topic contains 16 replies, has 11 voices, and was last updated by  113575764873618965190 9 months ago.

Viewing 15 posts - 1 through 15 (of 17 total)
  • Author
    Posts
  • #184350

    i need help anyone can translate this sentence meaning in english ?

    Nior porbahan mo man mag-bitay ning gingas ta tibaad nag puntaan dyan sa itaas ta alog ako kaan kaso inot

  • #184344

    Ano po ibig sabihin nito? “Dta man lang kaupod luv 1s ta”,.thanks,.

  • #184302


    Rondave Muñoz
    Participant

    Anu sa slita ung pag sabihan mo ng…..hintayin mo nalang ako….sa bicol

  • #184286


    Donna Lachica Laure
    Participant

    hello. i think the most accurate tagalog translation of “kukulog ang boot” is “masakit and damdamin”
    (kulog = sakit; boot = damdamin)

    as for “giti-giti”, i’m not so sure. it sounds so familiar but i haven’t encountered that exact word. is it really a bicol word?

  • #184285


    joenajer
    Participant

    translate naman po ito. ano po ibig sabihin ng giti giti? at kukulog ang boot?

    Thanks po..

  • #166643


    benito
    Participant

    hello im jared from new york nasa bicol ako last april to may mag papaturo sana ako syu next time isusulat ko un mga tanong ko tnx so much.

  • #166642


    benito
    Participant

    hello im jared from new york pwd mag paturo syu ng bicol paano mo sabihin un kamusta n kyu jan , sana nsa mabuti kyung kalagayan , mhal kita , alika kumain na tyu, kumain n ba kyu, anong pangalan mo, magandang gabi, magandang umaga , magandang hapon ,mag ingat kyu ,alika pasyal tyu, alis tyu , kumain kna , maliligo ako , asaan un banyo, ano ang makakain, un iba next time ko nlang ask ok tnx so much .

  • #162943


    Leah Andrea
    Participant

    hmmm ngayon ko lng napansin na adlaw ang nakasulat palagi pag nag ggreet ka.. sa albay ba adlaw daw? kasi samin “aldaw”

    nariribayan = from the word “ribay” = palit, nariribayan = napapalitan
    namidmid = nakilala
    ribong = lito (confuse)
    baltog = ??
    padangat = 🙂 mahal (love)
    mawaltak = ??

    pasensiya na di ko alam ang iba, gaya ng sabi ko s isa ko pang reply, iba iba kasi ang bicol >.< merong mga words na hindi nmn nmin ginagamit sa Naga pero sana nakatulong yung iba kong sagot ^^

  • #162942


    Leah Andrea
    Participant

    hello po.. hmmm iba iba po kasi ang Bicol, unfortunately, taga-Naga ako so Bicol-Naga alam ko.. may pgkakaiba po un s Bicol-Albay, anyways try ko po

    halaton = hintayin (wait)
    gamos = ??
    manla-in lain = ??
    asin = at (and)
    tabangi = tulungan (help)
    sakat = akyat (umakyat = sumakat/ magsakat)
    salog = sa^log (ilog, river) , salog! (floor)
    kaayo = ??
    yaon = kasama po palagi ng “digdi” at “duman” (digdi = here, duman = there… parang kung sa sentence, “yaon duman si Olive” = Olive is there so parang yung “yaon” eh “is”
    kapot = hawak (held by hand)
    amai = aga (early, maaga = amayon)
    mata = mata (eyes) or gising (awake)
    kasta = peste (insect na peste); ginagamit halos as mura sa slang.. (“garo ka daw kasta!” = “para kang peste!”)
    luki = baliw (crazy)
    bako = hindi (not)
    guiraray = muli (again)
    raot = sira (broken)
    tugang = kapatid (sibling)
    kutana = ??
    Pigburulagan = ??
    warang-wasang = ??
    sadiri = sarili (own)
    matara = ??

  • #158665


    a.k.a.
    Participant

    ito p po yong di ko alam ang meaning sa tagalog, marhay na adlaw tabi sa indong gabos,nariribayannamidmidribongbaltogpadangatmawaltak

  • #158597


    mhel
    Participant

    Manay Sweetren! kamusta na tabi? sain ka na nagiirok ngunian? ika na sana baga ang pirming maray hehe…

  • #158595


    ino
    Participant

    hay slamat gumana na can pagregister ko digdi sa GB,, marhay na bangui sa ido gabos,,

  • #158570


    a.k.a.
    Participant

    nagpalit lang po ako acount,, ta dae man ako makapasok ulet nung mailog out ko na,,,. kaya ako din po ito si lino…. TS

  • #158569


    a.k.a.
    Participant

    @Sweetren,,,, mabalos tabi saimo,, mapaturo n lng po ulet ako pag may dae pa natukyan salita bicol,, marhay na adlaw sa mga tga GB,

  • #158566


    sweetren
    Participant

    am not quite sure with the other translations.. hope it would help u. welcome to GB.
    kasta – to beat up.? or saktanluki – crazy ? sira-ulo?bako – Not?guiraray – again ?raot – sira?tugang – kapatid?kutana – might be?Pigburulagan – seperate? or hiniwalay?warang-wasang – i dont know this..sadiri – own or pag may mayarimatara … i don’t know this…

Viewing 15 posts - 1 through 15 (of 17 total)

You must be logged in to reply to this topic.